Язык меньшинства как статус для большинства
// Гривна-СВ № 32 (195) 05.08.2005 (стр. 6)
Лидер объединенных социал-демократов Виктор Медведчук о разделительном союзе «или» и соединительном «и» в украинско-русской языковой проблеме
Недавно глава государства жестко потребовал от чиновников общаться между собой исключительно на украинском языке. Между тем ряд партий и общественных движений активизировали борьбу по защите интересов русскоязычных граждан. Кто-то усматривает в первом случае усиление политики дерусификации, кто-то – во втором – напротив, попытку намеренного сужения функционирования украинского языка. Может ли быть золотая середина у сторонников и оппонентов этих языковых подходов? Каким видится возможный законодательный компромисс в решении данной проблемы?
Об этом «Ведомости» решили побеседовать с лидером партии объединенных социал-демократов Виктором Медведчуком, одним из группы разработчиков законопроекта «О гарантировании свободного развития, использования и защиты русского языка, а также региональных языков или языков меньшинств в Украине».
- Виктор Владимирович, почему появилась необходимость в новом законопроекте? Разве недостаточно ратифицированной Верховной Радой Европейской хартии региональных языков или языков мень-шинств?
- Языковые права граждан сегодня у нас регулируются двумя основными документами: принятым еще в советские времена Законом о языках в УССР и ратифицированной украинским парламентом Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств. Однако практика показывает, что заложенные в них нормы не вполне соответствуют реалиям и чаяниям людей. Закон о языках УССР был рассчитан на определенные общественно-политические условия жизни общества, которые радикальным образом поменялись во времена независимой Украины. А Европейская хартия не охватывает в полной мере специфики нашей языковой ситуации. Почему? Потому что русский язык, например, нельзя считать ни региональным, ибо он распространен по всей территории страны, ни языком меньшинства – его активно использует в разных сферах почти половина населения. Европейские государства не сталкивались с феноменом настолько распространенного негосударственного языка, поэтому языковая Хартия применительно к нашей стране имеет, увы, «белые пятна».
- Какова концептуальная направленность разработанного партией объединенных социал-демократов нового языкового законопроекта?
- В документе гарантируется защита прав русскоязычных граждан. В частности, свобода выбора родного языка, обучение на русском языке в средних и высших учебных заведениях. Гарантируется создание условий для функционирования СМИ на распространенных в стране языках и свободного выбора языка потребителями информации. Обеспечивается общение граждан с государством на русском языке, включая обращение в органы центральной и местной власти, в суды, правоохранительные органы, оказание правовой помощи.
- Законопроект гарантирует свободу выбора родного языка. Но ведь сегодня идет повсеместное закрытие русскоязычных школ в западных и центральных регионах. В русскоязычном Киеве, к примеру, таковых осталось шесть, а в Киевской области – ни одной. Что могут сделать родители перед неуступчивостью чиновников Министерства образования?
- В законопроекте мы предусмотрели, что соотношение школ (классов) с обучением на русском и украинском языках должно определяться на основании родительских заявлений. Так что механизм защиты языковых прав сограждан в этом случае предусмотрен.
- Вы сказали о языковых гарантиях для функционирования СМИ. Однако в прошлом году Нацсовет по телевидению и радиовещанию предписал стопроцентное вещание на украинском языке на всех вновь открываемых теле- и радиоканалах.
- Данным решением нарушается положение Конституции и той же Европейской хартии. Приемлемым, отвечающим интересам граждан, стало бы положение, при котором на государственных общеукраинских каналах обеспечивается определенный и достаточно высокий процент вещания на каждом из двух языков. На частных же доля каждого из языков могла бы устанавливаться его учредителями, но с выполнением определенных минимальных требований. Русскоязычным гражданам должна быть обеспечена возможность читать газеты, смотреть и слушать передачи на родном языке. Если с газетами на русском языке сегодня в Украине проблем нет (хотя есть проблемы с украинскими газетами), то ограничение русского языка на радио и телевидении стало нормой.
- Редакционная почта свидетельствует: уже зафиксированы случаи отказа чиновников госорганов от приема обращений, заявлений и других документов от граждан, написанных на русском языке. Ссылки при этом делаются на «вимогу законодавства»: дескать, делопроизводство ведется только на государственном языке. Может быть целесообразно придать русскому языку статус государственного или второго официального, как об этом заявляют некоторые политики? - Мы исходим из непреложного постулата: гражданин должен иметь право общаться с государством на своем родном языке. Разумеется, в случае, если этот язык достаточно распространен в стране или регионе. Исходя из наших реалий, очевидно, что по всей стране гражданам должна быть обеспечена возможность обращаться к чиновникам как на украинском, так и на русском языках. А чиновники, в свою очередь, должны отвечать на любом из этих языков. Исключением может быть местная власть в небольших селах, в которых проблема русского языка неактуальна.
Что же касается статуса языка... В СМИ и заявлениях политиков очень часто идет подмена понятий. Отсюда – путаница, правовая неразбериха. Во-первых, в свое время Конституционный суд принял решение по языковой проблеме, в котором дал разъяснения: государственный или официальный статус – понятия тождественные. То есть это одно и то же. Во-вторых, придание русскому языку статуса государственного (официального) является весьма сложным и нереализуемым в сегодняшних условиях процессом. Такое решение должно быть поддержано вначале конституционным большинством парламента, а потом еще и Всеукраинским референдумом. Поэтому необходимо поставить точку в дискуссиях: государственный статус русского языка или официальный. Для нас, как и для граждан, использующих русский язык, первостепенным является не статус или его название, а защита реальных прав, обеспечение реальных интересов граждан. Для достижения этого нет надобности в декларациях, но, безусловно, необходимо законодательное закрепление таких прав.
- В контексте языковых проблем в Украине актуализировались дискуссии о национальной принадлежности и языковой самоидентификации. Язык – не только атрибут государства, но и национальная визитка гражданина. Однако у нас немало сограждан, для которых родным языком не является «мова» родной нации...
- Понимаю, к чему вы ведете. В современных демократических обществах нормой является положение о языковой самоидентификации как о результате личного выбора. Это отражено, кстати, во многих международных документах, включая ратифицированную Украиной Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. Заметьте: «языков меньшинств», а не «языков национальных меньшинств», как у нас иногда говорят. Это значит, что человек вправе сам выбирать, какой язык для него является родным, независимо от этнического происхождения. Государство же обязано обеспечивать право пользоваться этим языком.
Но в ваших словах чувствуется обеспокоенность в отношении украинского языка. Безусловно, он нуждается в поддержке и защите со стороны государства. На это нацеливает и Конституция, в которой однозначно сказано: государство «обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка» и гарантирует «свободное развитие, использование и защиту русского, других языков национальных меньшинств». Подчеркну: русский язык особо выделен в Основном Законе. И это не случайно: украинский язык нуждается в поддержке функционирования, а русский и другие – в защите.
- То есть вы в своих подходах к языковой проблеме не используете разделительный союз «или» (русский или украинский), а настаиваете на соединительном союзе «и» (и украинский, и русский)?
- Да. Наша партия понимает важность проблем, связанных с поддержкой украинского языка. Сейчас сфера его функционирования нуждается в существенном расширении. Поэтому мы считаем, что необходима государственная поддержка – прежде всего финансовая – общественным институтам, которые этому способствуют: научным и творческим организациям, книгоиздателям, библиотекам. Эта проблема скорее финансовая. У русского же языка она – моральная, юридическая и политическая. Однако решение проблем, связанных с украинским и русским языками, никак не противоречит друг другу.
- Всем памятно инаугурационное обещание Президента о том, что учиться и молиться каждый сможет в родной школе и своем храме. Однако практических подвижек в этом направлении пока не замечено. Как вы считаете, у руководства страны и народных депутатов до этого не дошли руки или это была не более чем предвыборная риторика?
- Даже если это говорилось ради красного словца, то позиция объединенных социал-демократов неизменна: защитить права и интересы граждан всюду, где власть их нарушает или не препятствует их нарушению. В том числе – и в языковом вопросе. Что же касается обещания Виктора Андреевича Ющенко на Майдане, то хочу напомнить его дословно: «Каждый сможет учить детей на языке родителей. Каждый сможет молиться в своем храме. И всем будет гаран- тировано право на собственное мнение». Наша партия всеми руками «за» такой подход. Но мы предлагаем практические действия по реализации благих намерений. Этого ждем и от нынешней власти.
Иван ЯрыгинГазета «Киевские ведомости», 01.08.05
|